USA Phone Toll Free 1-877-772-2456 International Phone 1-206-320-7910
Enhancing Global Communication Since 1995  

 
Home Products Services Contact Support Order Cart
Resources Area

Japanese Partner 6.0 for Windows 2000/XP

Japanese Partner

Japanese Partner 6.0 for Windows 2000/XP
Utilizing a powerful yet intuitive interface, TwinBridge Japanese Partner makes it possible for you to work in the Japanese language under the standard English Windows environment as well as Japanese Windows. Now all your character input can be done through the most popular Japanese input methods without the use of a separate localized version of Windows! You can now write Japanese letters using your everyday Windows word processor, add Japanese columns to your spread-sheet, prepare Japanese flyers for your upcoming events using your desktop publishing program, store Japanese addresses in your Windows database programs!

Japanese Partner 6.0  -   Features  -   System Requirements

Japanese Partner 6.0

Utilizing a powerful yet intuitive interface, TwinBridge Japanese Partner makes it possible for you to work in the Japanese language under the standard English Windows environment as well as Japanese Windows. Now all your character input can be done through the most popular Japanese input methods without the use of a separate localized version of Windows! The system allows Japanese Kanji, Kana, and Unicode to be entered into all Windows applications. You can now write Japanese letters using your everyday Windows word processor, add Japanese columns to your spread-sheet, prepare Japanese flyers for your upcoming events using your desktop publishing program, store Japanese addresses in your Windows database programs!

TwinBridge Japanese Partner 6.0 also offers a group of unique and powerful utilities: Super Code Converter, Meta Converter, and the Single Byte Converter to fulfill your specific needs.

28 fonts are included for Windows 2000; 8 fonts for Windows NT 4.0.

Main Features

Supports both Unicode and ANSI Applications

Now you can input characters in Unicode mode for Unicode applications! Applications such as Microsoft Office 97/2000/XP Suite, Notepad, and many others are Unicode conformant. An application is Unicode conformant if it processes each character in double bytes and it recognizes fonts that are structured by the Unicode TrueType font definition. Almost all new applications will be Unicode compatible.

Japanese Partner 6.0 supports the Japanese EUC (JIS) and SJIS code standards. Unicode input mode is not available for regular ANSI (Non-Unicode) applications, since they have not been modified to accommodate Unicode. To deal with these cases Japanese Partner has provided a backwards compatibility so that almost all applications can be processed in JIS and SJIS code modes.

Japanese Partner 6.0 provides fonts in both Unicode and non-Unicode formats. The font facename for the non-Unicode begins with "Jpn" - these are suitable for ANSI applications. The Unicode font facename begins with "TSC" - these are used in Unicode applications.

Automatic Selection of Internal Code

The user no longer needs to select the internal code to be used for Japanese input. An input session is started by the user choosing his or her "Language Preference". A button on the Control Center displays the status of EUC (JIS) or SJIS Japanese preferences. Japanese Partner automatically selects the appropriate display and input code mode based on the language preference selection and the current application type. The user may leave the "Input Code Using" feature on by default ("Auto Select").

The user can force the input code of a specific type to differ from the automatic choice offered. The system lists the type of internal codes that are logically available to the user based on the preferences chosen for using the Japanese Language. However, forcing a choice with Unicode is not advisable.

Enhanced Single Cursor Word Processing

Single cursor word processing means that cursor movements on any character will work in the same way as with English characters. That is, the cursor will no longer walk into a character because of its double-byte and non-split nature. This is a great convenience to all users. Single cursor word processing may be enabled for either one of the following cases:

Software Compatibility

Fonts

8 Japanese TrueType fonts are included for NT 4.0; 28 fonts are included for Windows 2000.

Utility Programs

Super Code Converter
This new code converter allows conversion among Shift-JIS, JIS (EUC) and Unicode standards in ASCII text format and in RTF (Rich Text Format). In the RTF mode, certain document attributes such as font information, bold, etc. are retained. This is an important utility which will enable users to convert their old documents to use the Unicode posting mode.

Meta Converter
This utility program is designed to facilitate the use of Japanese characters in graphics applications which do not allow double-byte characters to be processed. One selects the characters that are to be used, adjusts the settings as desired in the program, and the program converts them into a Windows Meta File format that is suitable for use by graphics applications.

Single Byte Converter
When Japanese characters cannot be used in a graphics application (such as CorelDraw), the more powerful Single-Byte Converter can be used as an alternative to the Meta Converter to create new single-byte fonts. Basically, a new font thus created can be used on all Windows-based computers - even those without Japanese Partner installed. Each single byte font mimics the properties of an English font and can hold a maximum of 188 characters.

 Quick Links Ordering Information - Top of Page  

System Requirements

Pentium CPU and above; Windows 2000/XP and above; 32MB RAM; 50 MB of free hard disk space; and CD-ROM drive.

  Support | Affiliates | Privacy | Returns

top! Top of Page 

translation.net
1122 East Pike Street
Suite #685
Seattle, WA 98122 USA

Info / Support: 1-206-320-7910
Fax: 1-206-726-1519
Order Toll Free: 1-877-772-2456
Email: info@translation.net

Copyright © 1994-2005 translation.net