USA Phone Toll Free 1-877-772-2456 International Phone 1-206-320-7910
Enhancing Global Communication Since 1995  

 
Home Products Services Contact Support Order Cart
Resources Area

Japanese Partner 5.0 for Windows 95/98/ME

Japanese Partner

Japanese Partner 5.0 for Windows 95/98/ME
Utilizing a powerful yet intuitive interface, TwinBridge Japanese Partner makes it possible for you to work in the Japanese language under the standard English Windows environment as well as Japanese Windows. Now all your character input can be done through the most popular Japanese input methods without the use of a separate localized version of Windows! You can now write Japanese letters using your everyday Windows word processor, add Japanese columns to your spread-sheet, prepare Japanese flyers for your upcoming events using your desktop publishing program, store Japanese addresses in your Windows database programs!

Japanese Partner 2000  -   Main Features  -   System Requirements

Twinbridge Main Page  -   Japanese Partner 6.0 for Windows NT 4.0/2000/XP

Japanese Partner 2000

Utilizing a powerful yet intuitive interface, TwinBridge Japanese Partner makes it possible for you to work in the Japanese language under the standard English Windows environment as well as Japanese Windows. Now all your character input can be done through the most popular Japanese input methods without the use of a separate localized version of Windows! The system allows Japanese Kanji, Kana, and Unicode to be entered into all Windows applications. You can now write Japanese letters using your everyday Windows word processor, add Japanese columns to your spread-sheet, prepare Japanese flyers for your upcoming events using your desktop publishing program, store Japanese addresses in your Windows database programs!

TwinBridge Japanese Partner also offers a group of unique and powerful utilities: Super Code Converter, Font Editor, Meta Converter, Single Byte Converter, Dictionary Manager, Character map and etc., to fulfill your specific needs.

32 fonts are included - 4 Outline Fonts, 14 Standard TrueType fonts, and 14 Unicode TrueType fonts.

Main Features

Platforms

Japanese Partner 2000 is the first Japanese enabling system that fully supports MS Windows 95/98/ME. It also supports all Windows functions and thousands of applications. This advanced version no longer supports MS Windows 3.x.

Provides Unicode Mode to Support Unicode Applications

Japanese Partner provides true Unicode posting mode to display Japanese characters in a single cursor in all Unicode compliant applications such as MS Office. This function enables users to edit any Japanese character with one move of the cursor. Documents created by the Japanese version of MS Office are fully readable and ready for editing in the English version of MS Office, and vice versa.

Additional Fonts with Enhanced Quality

Japanese Partner provides the following high quality Japanese fonts:

The outline font is smaller in size and faster to load, and can be used with a font editor to create new characters. However, the quality of True Type fonts is superior, especially when characters must be enlarged to a certain size.

Japanese Partner not only includes 14 standard TrueType fonts for higher quality and a greater variety of Japanese text in Windows applications, but it also provides 14 Unicode TrueType fonts to support Unicode applications like MS Office.

Utilities

Super Code Converter
This new code converter allows conversion among Shift-JIS, JIS (EUC) and Unicode standards in ASCII text format and in RTF (Rich Text Format). In the RTF mode, certain document attributes such as font information, bold, etc. are retained. This is an important utility which will enable users to convert their old documents to use the Unicode posting mode.

Meta Converter
This utility program is designed to facilitate the use of Japanese characters in graphics applications which do not allow double-byte characters to be processed. One selects the characters that are to be used, adjusts the settings as desired in the program, and the program converts them into a Windows Meta File format that is suitable for use by graphics applications.

Single Byte Converter
When Japanese characters cannot be used in a graphics application (such as CorelDraw), the more powerful Single-Byte Converter can be used as an alternative to the Meta Converter to create new single-byte fonts. Basically, a new font thus created can be used on all Windows-based computers - even those without Japanese Partner installed. Each single byte font mimics the properties of an English font and can hold a maximum of 188 characters.

Font Editor
Japanese Partnerís font editor allows users to construct and edit any of the TwinBridge Outline fonts or system bitmap fonts within the Japanese Partner system.

Character Map
The Character Mapping Table is used to browse or search for specific characters among the different internal code standards. The characters in the table may be pasted into the document using the clipboard as a medium.

Input Method Dictionary Manager
The Input Method Manager performs character insertion and deletion management functions. It allows your dictionaries to have control over the following tasks: assigning an input code to a newly created character; adding new phrases to the dictionary; changing codes for existing characters and phrases; and deletion of unused or incorrect words and phrases. When combined with the self-learning features of TwinBridge, this program will enable you to have a dictionary that is fully customized to your needs. The input method dictionary manager is also used by the system to locate the characters matching a given input code.

 Quick Links Ordering Information - Top of Page  

System Requirements

486 CPU and above; Windows 95/98/ME; 16MB RAM; and 50 MB of free hard disk space.


  Support | Affiliates | Privacy | Returns

top! Top of Page 

translation.net
1122 East Pike Street
Suite #685
Seattle, WA 98122 USA

Info / Support: 1-206-320-7910
Fax: 1-206-726-1519
Order Toll Free: 1-877-772-2456
Email: info@translation.net

Copyright © 1994-2005 translation.net